Nagoya Writes

February 14, 2008

Japanese bath by Jane Joritz-Nakagawa

Filed under: Issue: 2004,Joritz-Nakagawa,Poetry — usbengoshi @ 6:13 pm

it’s for women only said
the old woman as I entered the public
bath five people with wide mouths block my entry

meaning to they stare at me

I stare back without meaning
& hear “gaikokujin-sama”
hear laughter (without meaning)

I turn around without looking to
the sounds of laughter and “gaikokujin-sama”
not meaning anything


Leave a Comment »

No comments yet.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Blog at

%d bloggers like this: